C Á P S U L A S
116
J.N. ROBLES OLARTE
Una
resumida historia de los sefardíes del mundo
( I I I )
El pueblo judío y el Estado de
Israel recuerdan la actitud humanitaria adoptada por España durante la era
hitleriana, cuando dieron ayuda y protección a muchas víctimas del nazismo.
(Debate en el Parlamento israelí, Knesset, el 10 de febrero de 1959).
Chaim Lipschitz, escritor judío. Autor del
libro Franco, Spain, the Jews and the Holocaust:
Tengo pruebas de que el Jefe
del Estado español, Francisco Franco, salvó a más de sesenta
mil judíos durante la Segunda Guerra Mundial. Ya va siendo hora de que alguien
dé las gracias a Franco por ello. (Declaraciones a la revista Newsweek en febrero de
1970).
Un total de por lo menos
40.000 vidas judías fueron salvadas de las cámaras de gas por las actuaciones
directas de las embajadas y consulados españoles. (Estudios sobre la
catástrofe judeo-europea y la resistencia, 1970).
La España de Franco fue un
refugio importante de judíos que se arriesgaron a venir, escapando de la
Francia de la libertad, la fraternidad y la igualdad. No quiero defender a
Franco, pero en la Segunda Guerra Mundial muchos judíos se salvaron en España e
ignorarlo es ignorar la historia. (Entrevista en El Mundo,
17 de diciembre de 2005).
La comunidad sefardí, hoy en
día, es mucho más numerosa en el Estado de Israel,
donde hubo desde tiempos otomanos una comunidad en Safed, Galilea.
En la actualidad, existen comunidades en las ciudades de Tel
Aviv, Haifa y Jerusalén. Tienen su propia
representación en la Knesset e incluso un
rabino actúa como líder de la comunidad, Shlomo Amar. El partido religioso
sefardí Shas es una de las
principales fuerzas políticas en Israel y la fuerza «confesional» más numerosa.
La destrucción de casi toda la
comunidad sefardí en el Holocausto originó en
gran medida una disminución sustancial en la población hablante de lengua
judeoespañola. Esto llevó a muchos miembros de la comunidad sefardí, esparcida
principalmente en América e Israel,
a intentar preservar la lengua, institucionalizarla y promover actividades
científicas y culturales en torno a ella. Israel funda, a
iniciativa del presidente Isaac Navón, la Autoridad Nasionala del
Ladino, órgano encargado del estudio deljudeoespañol, su protección y
conservación. Esta institución edita periódicamente la revista Aki
Yerushalayim, totalmente impresa en judeoespañol y que contiene
artículos de interés para la comunidad sefardí. El Instituto Benito Arias Montano de Madrid
publica también una revista de corte similar, titulada Sefarad.
En Estados Unidos, destaca la Fundación para
el Avance de los Estudios y la Cultura Sefardíes (Foundation for the
Advancement of Sephardic Studies and Culture — FASAAC), en
donde trabajaron activamente personajes como Albert Matarasso, Mair José
Benadrete, Henry V. Besso y David Barocas, eruditos de la cultura sefardí. Esta
institución posee un amplio archivo de fotografías y documentos para
investigadores.
En América Latina existen
templos y cementerios sefardíes en las principales comunidades. Paulatinamente
se entrelazan y cooperan con las comunidades askenazíes para sobrevivir.
En pro de la preservación de
la cultura sefardí, las emisoras de radio Kol Israel y Radio Exterior de España emiten
programas en lengua judeoespañola y dedican gran parte del tiempo a la
divulgación de los eventos en favor de la cultura. Recientemente, el Instituto Cervantes de Estambul,
en colaboración con la comunidad sefardí residente en la ciudad, imparte cursos
de judeoespañol de manera
regular. La Fundación
Francisco Cantera Burgos en
la ciudad española de Miranda de Ebro posee la mayor
biblioteca en temas sefarditas y hebraicos de Europa, y una de las mayores del
mundo.
Desde 1982,
España tiene establecido el reconocimiento de la nacionalidad a los
sefardíes que demuestren una clara vinculación con el país. Las
nacionalizaciones se tramitan por vía de excepcionalidad a través del acuerdo
del Consejo de Ministros.
Por vía ordinaria, el plazo para adquirir la nacionalidad por los sefardíes en
razón de su residencia es de dos años, al igual que para los nacionales de
origen de Iberoamérica, Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal y ocho menos
que el resto de los no nacionales.2
Es una tradición española
considerar como apellidos propios de los judíos todos aquellos apellidos de
origen toponímico, de oficios o de profesiones. Esto es un gran error dado que
en todos los pueblos de Europa los apellidos siempre tienen básicamente el mismo
origen. Así tenemos apellidos de origen patronímico, que son aquellos derivados
de un nombre propio: de Sancho–>Sánchez, de Ramiro->Ramírez, así también
Martín, Alonso, etc. Toponímico, o del lugar de procedencia como Ávila,
Córdoba, Franco, etc. Apellidos inspirados en accidentes o detalles geográficos
que referencian a una familia dentro de un mismo pueblo, como puede ser De la
Fuente, Del Río, Plaza, Lacoste, etc. Aquellos que toman una cualidad física o
psíquica para identificar a un individuo dentro del grupo, como Moreno, Rubio,
Petit. Y por supuesto los que indican que se ejerce un determinado oficio o
profesión (Guerrero, Ferrer, Calle, Taylor).
Es por lo tanto muy difícil
asegurar una atribución exclusiva o tan siquiera relativa de un apellido con
personas de una determinada religión, como muy bien expresaba Don Julio Caro Baroja en su obra Los judíos
en la España moderna y contemporánea. Al tratar precisamente del
tradicionalismo de los sefarditas, tanto en sus actividades lingüísticas como
al ejercer oficios y profesiones, afirma que «aparte de conservar con celo
apellidos desaparecidos hace mucho en España, o que, por el contrario, les son
comunes con cristianos viejos de los que aquí pueden vivir (éste el de los
apellidos, es terreno muy resbaladizo, y en el que muchos pueden dejarse llevar
por la pasión fácilmente...».3
En el apéndice X de la obra Apellidos
de conversos se
recoge un manuscrito de la Biblioteca Nacional que se ocupa del problema de los
apellidos en Aragón.4
Es de saber, que cuando los
moros y judíos se bautizaron por mandado de los Reyes Católicos don Fernando y
doña Isabel, muchos hombres principales, para aficionarlos a que de mejor gana
lo hiciesen, les ponían sus nombres, de donde ha sucedido que ahora los sucesores
de aquellos hombres principales tienen su limpieza en disputa, por ver que se
hallan confesos de su apellido.
Allí se cita como ejemplo los
casos de los Mendoza, Señores de Sangarrén, o de Don Domingo Ram, obispo de
Huesca, que otorgaron su apellido a muchos bautizados.
Es cierto que los judíos
tomaron tradicionalmente apellidos inspirados en personajes bíblicos, pero esos
son también comunes en los individuos de religión islámica o cristiana. Otra
fuente de inspiración propia fueron los motivos naturales, metales, piedras
preciosas o sustancias, o simplemente los nombres de los colores.5 Por último
debemos citar el caso de los judíos conversos que adoptaron voces de
inspiración cristiana.
No es posible asegurar si un
apellido concreto es judío o no. El hecho de que un determinado apellido sea
portado por un judío no implica que ese apellido sea judío y, por ende, que
todos los que lo llevan tengan origen judío. El proceso debe ser justo el
contrario, dado que podemos afirmar sin ninguna duda que los apellidos judíos
todavía en uso, con sus modificaciones, falsificaciones, etc. que estén
referenciados en apellidos de origen español, determinan la herencia sefardita
en un judío.
§ Mayor (Mallorca) — Cuenca,
Ferrera, Arotchas, Baraja, Ben Mayor, Torres, Francés.
§ Provincia (Provence) — Yeoshua,
Barouch, Menachem, Eskenazy, Haim, Pitchón, Paladino.
§ Estrouk (León) — Pinto,
Chiniyo, Aragon, Faradji.
§ Bet
Aharon (Galicia) — Cassouto, Saragoussi,
Toledano, Franco, Avayou, Israel, Leal.
§ Aragón (Aragón) — Chiniyo,
Pinto, Azouz, Hanania, Yona, Nahoum, Levi, Sarfati.
§ Portugal (Lisboa) — Melo,
Ferrera, Raphael, Arari, Rangel, Miranda, Boueno, Hernández, Pérez, Pinto,
Preciado.
§ Evora (Evora) — Pinto,
Ovadia, Attias, Rouvio, Ergas, Amarillio, Bivas.
§ Shalom (Extremadura) — Molho,
Pérez, Benveniste, Albukerk, Kuriat, Litcho, Saloum, Alvo.
§ Sicilia (Sicilia) — Ouziel,
Berakha, Hazan, Segoura, Shami, Shaban, Menashe, Haver, Levi.
§ Calabria (Calabria) — Profeta.
La música sefardí o sefardita
nace de los judíos españoles instalados en Castilla y Aragón que adaptan
canciones populares castellanas hasta su expulsión en tiempos de los Reyes
Católicos, siendo una fusión de la música árabe y la cristiana. Árabe en el
ritmo y los instrumentos y cristiana por el idioma en que se cantaban, que era
el castellano. La temática más corriente de las canciones sefardíes es la
amorosa, aunque también destacan las canciones de cuna y las de boda.
Por lo tanto cuando se habla
de música sefardí como tal no se puede hablar de un género nuevo sino de una
adaptación a su medida de unas melodías ya existentes, que hicieron los judíos
llegados a España, pero que ganaron con la llegada de los sefardíes en riqueza
rítmica e instrumental.6 7 8
Los sefardíes al ser
expulsados de España llevaron su música y tradiciones a Turquía, Grecia y
Bulgaria, países donde se establecieron principalmente. Han sabido mantener las
canciones en castellano que heredaron de sus antepasados ibéricos pese al paso
de los siglos y añadir palabras propias de cada idioma autóctono.
Con la música sefardí que se
sigue practicando en el Mediterráneo oriental en la actualidad podemos hacernos
una idea de como sonaba esta música en la Edad Media.
§ Antonio Enríquez Gómez (Cuenca, 1600
– Sevilla, 1663), dramaturgo, narrador y poeta lírico español del Siglo de Oro.
Uno de los grandes problemas
con los que nos encontramos en las diversas versiones existentes Biblias es la
mala interpretación, traducción y la
toma, fuera de contexto, de muchas de sus partes, sobre todo en el Antiguo Testamento o Sagradas Escrituras Hebreas. Es así cómo la última parte del capítulo
siete (7), y la primera del capítulo ocho (8) del libro profético de Isaías se
han tomado como referente para “comprobar” e “igualar” al Eterno y Único
Creador de todo con el hombre de Galilea, Jesús. Pero ello no es así, veamos: Esas porciones
de las Sagradas Escrituras se refieren al simple hecho que el Rey Ajáz,ó Ahaz, de Judá, no confió lo suficiente en el Eterno, su Creador,
como para que dejara que Él solucionase su problema.. En vez de ello le pagó al Rey Tiglet-Piliser para que lo salvase; y
ello lo que le proporcionó fue una derrota.
El resultado final de ese escenario es que Ajáz le pagó a los de Asiria
para que capturaran a Israel y ello conllevó la destrucción de Judá misma. Vemos, en la narración del versículo tres
(3), que el nombre de otro hijo, como señal, pero ésta vez se trata del hijo
que el mismo Isaías habría de engendrar en su mujer. El nombre de tal niño será
el de MAHER-SALAL-JAS-BAZ que cuyo
significado es sólo el de “Acelera el
botín, acelera el Pillaje”. Y antes
de que éste niño, el hijo de Isaías, sepa decir “ mamá y papá”, tanto Siria como Israel habrían de caer.
Comenzando con el verso seis
(6), el Eterno anuncia que puesto que el pueblo de Jerusalém ha planeado
rehusarse a “Su Generosa y Gentil Ayuda” ,
y se encuentra entusiasmada en solicitar los servicios de los reyes RESIN y
PÉCAJ, para que los ayude, Él los habrá de aplastar en inmediaciones del Rio
Éufrates, con una poderosas inundación.
Es así cómo el Rey de Asiria y todo su ejército los vence con tremenda
furia. Ésta inundación habría de anegar todos sus canales de acceso, y
arrastrar la tierra de Judá. Sin embargo,
y a pesar de que se le había dicho al pueblo que no temiera nada sino sólo al
Eterno, no deberían sentir temor alguno porque Él era su ROCA de
salvación. Tanto la Casa de Israel, como
la de Judá rehusaron Sus cuidados, y tropiezan en Él, su Roca, y son derrotados
por ello.
El verso catorce (14), que se
ha tomado fuera de contexto para “validar” al Galileo como su “salvador”, no
corresponde a la realidad, y menos a la verdad! Más sin embargo el mensaje del
texto original no es claro cuando lo leemos
en la versión Católica de la Biblia
de Jerusalem: “Será Él -el Eterno- trampa y piedra de tropiezo, y
peña de escándalo para las dos Casas de Israel la Grande; lazo y trampa para
los moradores de Jerusalén. Allí
tropezarán muchos, caerán, se estrellarán, y serán atrapados y presos”(Isaías
8:13 al 15). Bien podemos notar que en el verso 14 se habla de una “trampa”
y que en su original hebreo no es tal sino más bien “santuario”,su
verdadera traducción; quizás “un posible error de un escriba irresponsable”.
Con lo anterior aclarado lo que el Eterno nos quiere decir es que, “Él será un
SANTUARIO y piedra de tropiezo, y peña de escándalo…” para las dos Casas de
Israel la Grande, Israel y Judá. En el texto que sigue, en el verso 15, el
Creador se enfoca en los “días del fin” de ésta era nuestra. Citaremos las mismas palabras de Isaías
consignadas en la Biblia de Jerusalén, expresadas en un castellano más claro: “Envuélvase el Testimonio, séllese la
instrucción entre mis discípulos.
Aguardaré al Eterno, el que esconde Su rostro de la Casa de Jacob. Y Le
esperaré. Aquí estamos yo -Isaías- y los hijos que el Eterno me
ha dado como “señales” y “pruebas” en Israel de parte del Eterno Creador
Sebaot, el que reside en el Monte Sión.
Seguro que os dirán “”consultad a los nigromantes, y a los adivinos
que bisbisean y murmujean. ¿Es que no consulta un pueblo -Israel- a los “dioses”, y a los “muertos”
por los vivos? ¡Por la Enseñanza y el
Testimonio, que dirás algo así: “NO TIENE AURORA””. Pasará por ella trabajado y hambriento, y al
sentir el hambre, se enfurecerá e insultará a su rey, y a sus dioses. Volverá el rostro a lo alto! (Isaías 8:16
al 21)
Esto anterior es lo que Su
pueblo Israel, la Casa de Jacob, ha estado haciendo, desafortunadamente! Aquí Isaías esta profetizando la oscuridad en
la que ha estado, y está, todo el pueblo de Jacob, de la destrucción del Primer
Templo, y de su cautividad hasta que construyan el Tercero.
La interrupción existente en
el capítulo 8 del libro de Isaías no es sino obra de los Monjes católicos traductores del mismo, y constituye
una “interrupción” del curso normal del texto original. Ésta interrupción parte de la frase “la
oscuridad donde hay angustia” hasta la de “el pueblo que andaba a oscuras
vio una luz intensa”. No olvide el hecho histórico cierto, muy
importante, de que el hijo de Isaías se llamó “UN REMANTE HABRÁ DE VENIR”, y
que éste habrá de venir en los “días del
fin”, y que el “remanente” de
todo Israel habrá retornado al Reino Davídico, cuando sea posible la
reunificación final de las dos casas de Jacob, Israel y Judá.
En los versos que leemos entre
el 22 del capítulo 8 hasta el verso 2 del capítulo 9, de Isaías, existe CONTINUIDAD de relato histórico
profético, alterado por los Monjes Católicos para desviar lo anunciado por
nuestro Creador en Su Palabra.
El Rey David es la única
ESPOERANZA DE ISRAEL TODA, y será él el Mashiach
Prometido, vuelto a la vida por la mano de nuestro Creador y Soberano quien,
finalmente, traerá la PAZ y la REUNIFICACIÓN
de las dos Casas de Jacob. El
Profeta ELÍAS también será vuelto a
la vida eterna y a él le corresponderá volver los corazones de los hijos de
Israel a la fe de los Padres, es decir a la FE ABRAHÁMICA! Que así sea!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario